Open the windows Draw the curtains C'mon everyone Release the blocked breeze
Bring along your kites In your favorite colors Today we have to paint the sky and decorate it's canvas
Don't be amazed Be the guest of the season The world is all dressed up Just try to know yourself
You are the sun, flare up thy rays You are the river, flow without worries Flow somewhere, fly somewhere Coz the place you find bliss, is your only home
If you are really thirsty Even the rain will come calling And why should anyone stop you? When the sky itself walks besides you
Its open, look, the way to sky has opened The star that was lost, has been found
All the earth has illumined The whole world is shining Oh! you are free to fly Now... there is no bondage.
Translation of the Hindi song Kholo Kholo (means 'Open Open') from the movie Taare Zameen Par (means 'Stars on Earth').
Kholo kholo darwaze Parde karo kinare Khutey se bandhi hai hawa Mil ke chudao saare
Aajao patang leke Apney hi rang leke Aasmaan ka shamiyana Aaj hamein hai sajana
Kyun is kadar hairaan tu Mausam ka hai mehmaan tu Duniya sajee tere liye Khud ko zara pehchaan tu
Tu dhoop hain jham se bikhar Tu hai nadee o bekhabar Beh chal kahin ud chal kahin Dil khush jahan teri toh manzil hai wahin
Tujh mein agar pyaas hai Baarish ka ghar bhi pass hai Roke tujhe koi kyon bhala Sang sang tere aakash hai
Khul gaya aasmaan ka rasta dekho khul gaya Mil gaya kho gaya tha jo sitara mil gaya
Roshan hui saari zameen Jagmag hua saara jahaan Oh udne ko tu aazad hai bandhan koi ab hai kahan